Job 40
Alle 2 beschikbare vertalingen
Nu vervolgde Jahweh tot Job, en sprak:
En Jahwe sprak tot Job:
Zal nu de bediller van den Almachtige zwijgen; Of weet de vitter op God hier nog antwoord op?
Jij, schuldeiser van God, wil je nog doorzetten, aanklager van God, wil je nog een laatste woord?
Maar Job antwoordde Jahweh, en sprak:
Maar Job gaf ten antwoord:
Ik ben lichtzinnig geweest: Wat zou ik hierop kunnen zeggen; Ik leg mijn hand op mijn mond.
Nee, ik val te licht; wat moet ik zeggen? Ik leg mijn hand tegen mijn mond:
Ik heb eens gesproken, maar doe het niet weer; Tweemaal, maar ik begin niet opnieuw!
een keer, hoogstens twee keer spreken is genoeg; van mij hoeft het niet meer.
Maar Jahweh vervolgde, en sprak tot Job in de storm
En Jahwe vervolgde vanuit de stormwind en sprak tot Job:
Omgord uw lenden als een man, Ik zal u vragen stellen, gij moogt Mij leren!
Omgord je als een soldaat; Ik stel vragen, jij leest Mij de les.
Wilt ge ook nu nog mijn gerechtigheid loochenen, Mij in het ongelijk stellen, om gelijk te hebben?
Wil jij mijn rechtsorde werkelijk omverwerpen, mij schuldig verklaren om zelf vrijuit te gaan?
Hebt ge dan een arm, zoals God, Kunt ge donderen met een stem als de zijne?
Heb jij een arm zo sterk als die van God? Heb jij een donderstem zo luid als die van God?
Tooi u dan eens met grootheid en luister, Bekleed u met glorie en majesteit!
Omhang je dan met de versierselen van je majesteit, kleed je in glorie en luister.
Stort eens uw toorn in stromen uit, En verneder, wat trots is, met uw blik;
Sproei in het rond de spetters van je toorn, zie om je heen en al wat trots is buigt,
Zie op alle hoogmoedigen neer, en trap ze ineen, Verpletter de bozen terstond;
je hoeft maar te kijken en de hoogmoedigen vallen, jouw heerlijkheid doet hen ineenkrimpen.
Stop ze allen weg in de grond, Zet ze gevangen in het verborgen oord:
Stop ze weg allemaal onder de aarde, leg ze aan boeien in de onderwereld.
Dan zal Ik de eerste zijn, die u prijst, Omdat het uw rechterhand is, die u helpt!
Als je dat kunt, zal ook Ik jou eren, want met eigen hand heb je jouw eigen triomf gemaakt.
Maar zie, daar staat het Nijlpaard, dat Ik heb geschapen, Het vreet gras als een rund.
Kijk naar het nijlpaard - Ik heb het gemaakt zoals Ik jou gemaakt heb - het vreet gras als een rund.
Zie eens, wat kracht in zijn lenden, Wat sterkte in de spieren van zijn buik!
Maar let eens op hoe sterk zijn lenden zijn, hoe krachtig zijn buikspieren,
Hij spant zijn staart als een ceder, De spieren van zijn dijen tot een bundel;
hoe gespannen zijn lid, als een ceder, hoe gebundeld de bilspieren,
Zijn schonken zijn koperen buizen, Zijn knoken als ijzeren staven.
zijn knoken als buizen van brons, zijn botten als ijzeren staven.
Hij is het meesterwerk van God Gemaakt, om over zijn buurtschap te heersen!
Een meesterwerk van Gods scheppende macht. Heb jij het gemaakt? Ga erop af met je zwaard
Ja, de bergen brengen hem schatting, Met al het wild, dat daar speelt;
De dieren van de bergen en de dieren van het veld, het zijn speeldieren, hem onderworpen.
Onder de lotus vleit hij zich neer, Verscholen in riet en moeras;
En hij maar lui onder de lotusplanten liggen, verborgen in riet en moeras
Lotusstruiken beschutten hem met hun schaduw, De waterwilgen staan om hem heen;
onder scherm en schaduw van de lotus beschut door de wilgen langs de rivier.
Al raast de stroom, hij is niet bang, Onverschrokken, al stijgt de Jordaan tot zijn muil.
Al dreigt het water langs alle kanten, hij verroert niet, blijft onbewogen, al reikt de Jordaan tot boven zijn bek.
Wie durft hem bij zijn ogen grijpen, Zijn neus met harpoenen doorboren!
Pak hem bij zijn ogen, haal een touw door zijn neus
Niet beschikbaar in deze vertaling
Jij slaat de krokodil aan de haak, jij legt een bit over zijn tong?
Niet beschikbaar in deze vertaling
Jij boort een rietstuk door zijn neus, een doorn in zijn kaken?
Niet beschikbaar in deze vertaling
En hij maar om genade roepen, flemerige woordjes tot jou spreken?
Niet beschikbaar in deze vertaling
Sluit hij met jou een akkoord om levenslang je vazal te zijn?
Niet beschikbaar in deze vertaling
Is hij jouw tamme speelvogel aan de lijn gelegd voor je dochters?
Niet beschikbaar in deze vertaling
En je collega's hem zeker verhandelen en onder de kooplui verdelen?
Niet beschikbaar in deze vertaling
Prik jij zijn huid vol harpoenen, zijn kop vol vishaken?
Niet beschikbaar in deze vertaling
Je hebt hem voor het grijpen. Maar pas op voor het gevecht. Je zult het wel laten