Romeinen 16

Alle 2 beschikbare vertalingen

1
CANISIUS

Ik beveel u onze zuster Febe aan, diakones van de kerk te Kénchreën,

WILLIBRORD

Ik beveel u onze zuster Febe aan, diakones van de gemeente te Kenchréae.

2
CANISIUS

opdat ge haar in den Heer een ontvangst bereidt, zoals het heiligen waardig is, en haar bijstaat in alles, waarin ze uw hulp nodig mocht hebben. Want zelf heeft ze goede diensten bewezen aan velen, en ook aan mijzelf.

WILLIBRORD

Ontvangt haar hartelijk zoals christenen past en staat haar bij in alle zaken waarin zij uw hulp nodig heeft. Zelf is zij voor velen, en met name ook voor mij, een echte beschermengel geweest.

3
CANISIUS

Groet Priska en Aquila, mijn medehelpers in Christus Jesus,

WILLIBRORD

Groet Prisca en Áquila, mijn medearbeiders in Christus Jezus,

4
CANISIUS

die voor mijn leven hun eigen hals hebben gewaagd, en aan wie niet ik alleen dank ben verschuldigd, maar ook alle gemeenten der heidenen;

WILLIBRORD

die hun leven voor mij op het spel hebben gezet; niet alleen ik ben hun dank verschuldigd, maar ook al de heidengemeenten.

5
CANISIUS

groet ook de gemeente bij hen aan huis. Groet mijn dierbaren Epénetus, den eersteling van Azië voor Christus;

WILLIBRORD

Groet insgelijks de gemeente bij hen aan huis. Groet mijn geliefde Epénetus, Asia's eersteling voor Christus.

6
CANISIUS

groet Maria, die zich veel moeite voor u heeft gegeven.

WILLIBRORD

Groet Maria, die zich zoveel moeite voor u heeft gegeven.

7
CANISIUS

Groet Andrónikus en Júnias, mijn stamgenoten en medegevangenen, die in groot aanzien staan bij de Apostelen, en die zelfs vóór mij aan Christus hebben toebehoord.

WILLIBRORD

Groet Androníkus en Júnias, mijn landgenoten en medegevangenen, mannen van aanzien onder de apostelen, die al eerder christen waren dan ik.

8
CANISIUS

Groet Ampliatus, mijn geliefde in den Heer.

WILLIBRORD

Groet Ampliátus, mijn dierbare vriend in de Heer.

9
CANISIUS

Groet Urbanus, mijn medehelper in Christus, en mijn geliefden Stachus.

WILLIBRORD

Groet Urbánus, onze medewerker in de zaak van Christus, en mijn geliefde Stachys.

10
CANISIUS

Groet Apelles, die in Christus getrouw is gebleken. Groet hen, die tot het huis van Aristobulus behoren.

WILLIBRORD

Groet Apelles, die echte christen. Groet hen die tot het huis van Aristobulus behoren.

11
CANISIUS

Groet Heródion, mijn stamgenoot, Groet hen, die tot het huis van Narcissus behoren, en volgelingen des Heren zijn.

WILLIBRORD

Groet mijn landgenoot Heródion. Groet de christenen die behoren tot het huis van Narcissus.

12
CANISIUS

Groet Trufena en Trufosa, die arbeiden in de dienst des Heren. Groet de geliefde Persis, die veel gearbeid heeft in ‘s Heren dienst.

WILLIBRORD

Groet Tryféna en Tryfósa, die arbeiden in de dienst des Heren. Groet mijn dierbare Persis, die zich veel moeite heeft gegeven voor de Heer.

13
CANISIUS

Groet Rufus, den uitverkorene in den Heer; alsmede zijn moeder, die ook de mijne is.

WILLIBRORD

Groet Rufus, die voortreffelijke christen, en haar die zijn moeder is en evenzeer de mijne.

14
CANISIUS

Groet Asúnkritus, Flegon, Hermes, Pátrobas, Hermas en de broeders die bij hem zijn.

WILLIBRORD

Groet Asýnkritus, Flegon, Hermes, Pátrobas, Hermas en de broeders die bij hen zijn.

15
CANISIUS

Groet Filólogus en Júlia, Nereus en zijn zuster, ook Olumpas met al de heiligen die bij hen zijn.

WILLIBRORD

Groet Filólogus en Julia, Nereus met zijn zuster, en Olympas, en al de heiligen die bij hen zijn.

16
CANISIUS

Groet elkander met een heilige kus. U groeten alle kerken van Christus.

WILLIBRORD

Groet elkander met de heilige kus. U groeten al de gemeenten van Christus.

17
CANISIUS

Maar ik vermaan u, broeders, scherp te letten op hen, die tweespalt en aanstoot verwekken tegen de leer, welke gij hebt ontvangen; gij moet geen omgang met hen hebben.

WILLIBRORD

Broeders, ik vermaan u hen in het oog te houden die oorzaak zijn van allerlei tweedracht en ergernis, hetgeen strijdt met de leer die gij hebt ontvangen. Vermijdt hen.

18
CANISIUS

Want zulke lieden dienen niet Christus onzen Heer, maar wel hun eigen buik; en ze misleiden argeloze harten door vrome praat en gefleem.

WILLIBRORD

Zulke lieden dienen niet onze Heer Christus, maar hun eigen lusten, en argeloze mensen laten zich misleiden door hun fraaie en vroomklinkende woorden.

19
CANISIUS

Zeker, uw volgzaamheid is algemeen bekend; ik verheug me dus over u. Ik wil echter, dat gij niet slechts wijs zijt in het goede, maar ook bestand tegen het kwaad.

WILLIBRORD

Ik ben gelukkig met uw gehoorzaamheid aan het evangelie, die algemeen bekend is; en ik wens u toe, dat gij, volleerd in het goede, door geen kwaad wordt aangetast.

20
CANISIUS

Dan zal de God van de vrede den Satan spoedig onder uw voeten verpletteren. De genade van onzen Heer Jesus zij met u!

WILLIBRORD

Dan zal de God van de vrede weldra de satan onder uw voeten verpletteren. De genade van onze Heer Jezus zij met u.

21
CANISIUS

Timóteus, mijn medehelper, en mijn stamgenoten Lúcius, Jason en Sosipatros laten u groeten.

WILLIBRORD

Mijn medewerker Timóteüs en mijn landgenoten Lúcius, Jason en Sosipater laten u groeten.

22
CANISIUS

Ik Tértius, die de brief op schrift heb gebracht, groet u in den Heer.

WILLIBRORD

Ik, Tértius, die deze brief heb opgenomen, groet u in de Heer.

23
CANISIUS

Cajus, mijn gastheer en die van de ganse gemeente, laat u groeten. Erastus, de stadsrentmeester, en broeder Quartus laten u groeten.

WILLIBRORD

Gajus, gastheer van mij en van de hele christengemeente,

24
CANISIUS

De genade van onzen Heer Jesus Christus zij met u allen. Amen!

WILLIBRORD

Erastus, de beheerder van de stedelijke financiën, en onze broeder Quartus laten u groeten.

25
CANISIUS

Aan Hem, die bij machte is, u vast te doen staan in overeenstemming met mijn Evangelie en de verkondiging van Jesus Christus, -in overeenstemming ook met het heilsgeheim, dat van eeuwigheid was verzwegen,

WILLIBRORD

Aan Hem die de macht heeft u sterk te maken volgens het evangelie van Jezus Christus, dat ik verkondig, volgens de openbaring van het mysterie, dat eeuwenlang verzwegen bleef

26
CANISIUS

maar dat thans is geopenbaard, en op bevel van den eeuwigen God door de profetische schriften aan alle heidenen bekend is gemaakt, om hen tot de gehoorzaamheid aan het geloof te brengen:

WILLIBRORD

maar nu is onthuld, en dat krachtens de opdracht van de eeuwige God aan de hand van profetische geschriften is meegedeeld aan alle heidenvolken om hen te brengen tot de gehoorzaamheid van het geloof

27
CANISIUS

aan Hem, den enig wijzen God, zij door Jesus Christus de glorie in de eeuwen der eeuwen. Amen!

WILLIBRORD

aan Hem, de enige, alwijze God, zij de heerlijkheid door Jezus Christus in de eeuwen der eeuwen! Amen.