Psalmen 19

Alle 2 beschikbare vertalingen

1
CANISIUS

Voor muziekbegeleiding. Een psalm van David. De hemelen verhalen de glorie van God, Het firmament verkondigt het werk zijner handen;

WILLIBRORD

Voor de koorleider. Een psalm van David.

2
CANISIUS

De dag roept het toe aan de andere dag, En de nacht meldt het weer aan de nacht.

WILLIBRORD

De hemel verkondigt de majesteit Gods, het zwerk meldt het werk zijner handen.

3
CANISIUS

Geen taal en geen woorden, Hun stem hoort men niet;

WILLIBRORD

De dag heft zijn roep tot de dag, de nacht aan de nacht zegt de mare.

4
CANISIUS

Toch galmen over heel de aarde hun klanken, Tot aan de grenzen der wereld hun tonen.

WILLIBRORD

Geen spreken verluidt er, geen woorden, geen taal voor het oor te verstaan;

5
CANISIUS

Hij heeft voor de zon een tent opgeslagen In het midden der zee; Ze is als een bruidegom, die uit de bruidskamer treedt, Stralend van vreugd als een held, die zijn loopbaan begint.

WILLIBRORD

maar hun maning vaart over het aardrijk, tot het einde der wereld hun aanroep. En Hij schiep daar een tent voor de zon.

6
CANISIUS

Haar opgang is aan het eind van de hemel, Haar kringloop tot aan het andere eind; Niets blijft verborgen Voor haar gloed.

WILLIBRORD

Hij verschijnt: als een bruidegom die zijn bruidsvertrek uit komt getreden, een held stralend - zo wil hij zijn baan gaan.

7
CANISIUS

Jahweh’s wet is volmaakt: een verkwikking der ziel; Jahweh’s gebod betrouwbaar: een

WILLIBRORD

Van de hemelrand af is zijn opgang, en zijn omloop keert tot de randen. Niets is voor zijn lichtgloed verborgen.

8
CANISIUS

Jahweh’s bevelen rechtvaardig: een vreugd voor het hart; Jahweh’s voorschrift onberispelijk:

WILLIBRORD

De wet van Jahwe is volmaakt: en behoedt de ziel voor verdwalen, Jahwe's getuigenis waarachtig, het schenkt onwetenden wijsheid;

9
CANISIUS

Jahweh’s woord zonder smet: voor eeuwig bestendig; Jahweh’s oordelen waarheid: alle

WILLIBRORD

wat Jahwe bepaalt - dat is recht, een verheugenis is het des harten; het gebod van Jahwe onaantastbaar: het schept verheldering van ogen.

10
CANISIUS

Kostbaarder zijn ze dan goud en edel metaal; Zoeter dan honing en zeem uit de raten.

WILLIBRORD

Het woord van Jahwe - het is feilloos, standhoudend in eeuwigheid; Jahwe's rechtsregelen zijn waarheid, rechtvaardig is heel hun bestel.

11
CANISIUS

Ook uw dienaar weet ze naar waarde te schatten: Wie ze trouw onderhoudt, wordt rijk beloond.

WILLIBRORD

Kostbaarder dit alles dan goud een schat van het edelste goud, en te proeven zoeter dan honing, dan honing de raten ontvloeiend.

12
CANISIUS

Maar wie kan al zijn fouten kennen? Vergeef mij ook, die ik me niet ben bewust.

WILLIBRORD

Ook uw knecht laat zich hierdoor vermanen; rijk geloond worden die dit betrachten.

13
CANISIUS

Maar behoed ook uw dienaar voor zelfoverschatting; Laat die niet over mij heersen! Dan zal ik altijd smetteloos blijven, En rein van grote zonden;

WILLIBRORD

Doch afdwalingen - wie onderscheidt ze? de ongewetene scheld ze mij kwijt.

14
CANISIUS

Dan zal het woord van mijn mond U behagen, Met het gepeins van mijn hart, o Jahweh, mijn Rots en Redder!

WILLIBRORD

Wil uw knecht ook voor hoogmoed bewaren: nimmer krijge die over mij macht! Zo zal ik dan zijn ongeschonden, van vele overtredingen vrij.

15
CANISIUS

Niet beschikbaar in deze vertaling

WILLIBRORD

Laat welgevallig zijn de woorden van mijn mond en wat mijn hart bepeinst nu het verschijnt voor u, Jahwe, mijn rots, mijn losser.